We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Doimnic Mac Giolla Bhr​í​de - Beannacht Uaim Siar

from Oran Bagraidh by Various

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      £1 GBP  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Comes in a beautifully designed, plastic free, photographic booklet and hard back case containing all lyrics, translations and background on each of the tracks.

    Includes unlimited streaming of Oran Bagraidh via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 7 days

      £12 GBP or more 

     

about

(Irish Gaelic) 16th Century

Ireland and Scotland shared the same culture for centuries, and people, especially poets and musicians, often travelled back and forward between the two countries.

This poem was written by a 16th century Irish poet during an enforced stay in Scotland. The period seems to be at the close of the 16th century, and the subject of the poem is the love and longing of the exile, which is very common in modern Irish verse.

lyrics

Beannacht siar uaim go hÉirinn,
críoch mín sleachta saoir-Fhéilim:
buime ar n-oileamhna is í soin,
ní doidhealbha í ar fhéchoin.

Cúrfa
Ì hòro is na hòro eile, bhuam as Albain dhut a mh’ eudaill
Í hóro beir mo beannacht siar, siar go tír na hÉireann.

Siar ó Albain na n-eas mbinn
beannacht uaimse go hÉirinn:
críoch bhreicmhín as mhín moighe,
seintír mar thír tarngoire.

Beannacht go baile Phádruig,
Ard Mhacha am mhúir mhíonfhádbhuig,
‘sgo ríoghDhoire na sreabh seang,
Treabh as líonmhaire léigheann.

Le díoghrais go Dún na nGall
Beannacht uaim arís anall:
Sí shaoilim do fhóir mh’aicme,
Róimh aoibhinn ar n-adhlaicne.

English translation
A blessing westward from me to Ireland,
smooth land of the progeny of noble Féilim:
she is the mother who nursed us;
she is not uncomely to look upon.

Chorus
Ì hòro is na hòro eile, from Scotland to you, my dear
Í hóro convey my blessing over, over to the country of Ireland.

Westward from Scotland of the melodious waterfalls,
a blessing from me to Ireland,
smooth varied region with smooth plains,
an ancient land like to the Land of Promise.

A blessing to Patrick’s city,
Armagh of the wall smooth and soft-sodded,
and to royal Derry of the slender streams,
a home where learning is most plentiful.

To Donegal with sincerity
I send a blessing or two again;
pleasant sanctuary of our burial,
he methinks it is that has helped my kindred.

credits

from Oran Bagraidh, track released February 2, 2019
Doimnic Mac Giolla Bhríde: voice, harmonium
Josie Duncan: harp, voice
Conor Caldwell: fiddle

Words traditional
Melody by Doimnic Mac Giolla Bhríde

license

all rights reserved

tags

about

Knockengorroch musics Dumfries and Galloway, UK

contact / help

Contact Knockengorroch musics

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this track or account

If you like Beannacht Uaim Siar, you may also like: